ヨコハマハンドメイドマルシェ秋 初出展のおはなし/ Event blog about my first participation in Yokohama Handmade Marché in 2023

2023.11.04.(Sat.) -05 (Sun.)
ヨコハマハンドメイドマルシェ秋

ヨコハマハンドメイドマルシェ 初出展 & 初ライブペイントに挑戦
My very first artist booth at Yokohama Handmade Marché & first live-painting challenge

その健忘録と御礼を記録します。
It’s my late event report, but I’d like to share my experience to show my gratitude to ANYBODY concerned with.

はじめてのライブペイントの様子(ショート動画)/ Short video on making-of my first mural art

ブースのこと/Booth type I rent

・スクエアタイプ (幅180cm × 奥行 180cm)
・ワイドテーブル(幅150cm × 奥行 60cm × 高さ 73cm)
・スクエアギャラリーパネル(幅180cm × 奥行 180cm × 210cm)

ライブペイントがどうしてもやってみたかったので、思い切ってスクエアブースとギャラリーパネルを借りました。
I rent gallery panels with square booth so that I could try the live-painting.

それなりに費用がかかるので思い切るまで時間がかかりました。
It costs much, so I recommend that you should think out whether it’s needed or not before the decision.

合計金額(両日出展):¥34,800 + ¥64,000 + ¥3,800 = ¥102,600—

もちろんパネルにも直接ペイントできますが、どうしても絵を持って帰りたかったので高さ120cmのクラフトペーパーをマステでパネルに貼りました。
Sure, you can paint on the panel you paid, but at this time, I just wanted to bring my paint back home, so I came to the site with 180cm × 120cm craft paper from home, sticked by masking-tape.

50mあるクラフトロールを幅180cm × 高さ120cmにカットして持参/We cut the 50m roll of craft paper by 180cm x 120cm.

グッズのこと/Items I brought

今回は夫が車で送ってくれたので、イスや座卓、A3サイズの額縁など大きめの什器や重めのグッズも持参できました。
I could bring any large or heavy items thanks to my husband’s drive.

ヨコハマハンドメイドマルシェ秋で先行販売した「白雲石のコースター」/Advance ticket sale of dromite coasters

キャンバストートやランチトート/Canvas Tote bags

卓上の様子/Item line ups on the desk

お店の看板/Shop signboard

用意して助かったもの/Things what came in handy

・10円〜500円までの釣り銭(約2万円分)
・粉付きゴム手袋(ライブペイント用)
・養生テープとブルーシート(ライブペイント用)

1,000円以下の商品が多かったので釣り銭は10円までの小銭があった方が助かりました。
My shop sells under 1,000 JPY items mostly, so many coins for exchange were needed.

ゴム手袋は「ライブペイントする時だけ着用」して、接客中はサッと外せるような粉付きタイプが楽でした。
I put on the rubber gloves only during the live-painting. So the sort of powdery gloves came in handy for me to put on and take off easily.

もともとライブペイント用のブースではないこともあって、ブルーシート(180cm四辺以上の大きさ)を予めブースの床に敷いておいてよかったかなと思います。シート内だけの移動であれば靴を脱いで過ごせるのも楽でした。(靴下は絵の具で汚れますが)
Originally, they don’t provide any artist booth for live-painting. So I recommend that you should take a blue poly tarp (larger than 180 x 180 cm) so that the paint does not get on the floor. Mostly, I spent without shoes on the tarp, but my socks got soaked with paints, though.

ライブペイントの道具について/Tools for my first live-painting

・100均の刷毛 10本ほど
・100均の絵筆 10本ほど
・100均のプラスチック皿 20枚ほど
・100均の洗車用スポンジ 3点
・100均のドレッシング容器 20本ほど
・ターナー色彩株式会社さん「ミルクペイント」

こちらの動画でも実際に使った道具をご紹介しています/My video introduces more about the tools

ゴム手袋も大活躍でした/The rubber gloves were so necessary for live-painting.

水溶きさせなくてもインクの伸びが良くて無臭で乾きも早いので大変重宝しました/Tuner’s Milk Paints spread well without any water, have no smells, and dries quickly. I love them to use for mural arts!

100円均一のドレッシング容器/Dressing container for paint server

100円均一の刷毛と絵筆/Brushes I used for mural

御礼と感謝の気持ちを込めて/My gratitude

はじめての出展で本当に何もわからず、グッズも少なく、ディスプレイの方法もわからなかった今回。それでも、ライブペイントを見て足を止めてくださったお客様、絵が完成したかどうか一周回って戻ってきてくださるお客様もいらっしゃって、もう本当に嬉しくて御礼を伝えきれないほどです。また、ご購入くださったみなさまは勿論、立ち寄って「可愛い!」と言ってくださったみなさまにも感謝の気持ちでいっぱいです。本当にありがとうございます!
It was my very first artist alley event to take part in. So my items are very few, and I did not even know hoe to display my items lovely like others did. But thankfully, many customers stopped by at my very first live-painting, or even came back to my artist booth again so that they wanted to see how my mural went well, they purchased my items, too. I have only my great gratitude to all people who dropped by, and said “kawaii!” to my artworks!

最後になりましたが、今回のライブペイントで友人のお子様とコラボできたことも本当に嬉しくて楽しい思い出となりました。自分では気づかなかったんですが、小さなお子様に愛されるお店となりました。また次回の出展でもお子様にとって楽しくて何か新しい発見のあるお店となれたらいいなーと新作を制作中です。
In my last note, I’d like to share the photo in which one of my great friend’s little boy painted with me on the wall. It was so exciting for me! I’ve never known how many little kids dropped by and liked my items I drew. I’d be happy again, if I could create such a whimsical new arts for the next artist alley event.

こうきくん(6)による『ハチ』/”Bumble bee” by Kouki, 6 y.o.

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人/ Who am I ?

Haruko NAPOCHKA / なぽちか はるこのアバター Haruko NAPOCHKA / なぽちか はるこ Stop-motion Animation& Paper Craft Artist /コマ撮りアニメーション・ミニチュア切り絵作家

ハンガリーのアニメスタジオでストップモーション(コマ撮り)を制作しています。2023年夏から「ミニチュア切り絵作家」としてオリジナル作品の販売をはじめました。イラストを描くのも、紙で人形を作るのもどちらも大好きです。生き物(もふもふ・ぷにぷに)も大好きで、現在「もふ獣 and ぷに虫」というテーマでオリジナルミニチュア切り絵、綿100%ぬいぐるみ、美濃焼マグカップも鋭意、製作中です。どうぞよろしくお願いいたします。/My name is Haruko Napochka, belongs to one of the famous Hungarian Animation Studios. Mainly create stop-motion films. But since last summer of 2023, I've just started selling my original handmade miniature boxes and some prints, too. By the way, I love animals & insects! Now, I am creating my new original characterized items such as "fluffy cats, lorises, silky anteaters, etc." & "soft butterflies, larvas etc." new miniature paper puppets, 100 % Japanese cotton & Made in Japan "Mino-Ware" mugs. Hope you'll like them, too.

目次